2013年11月30日 星期六

20131127上課筆記

0.6著錄語文
(題名及著者敘述項)、二(版本項)、四(出版項)及六(集叢項)項的細目由作品本身取得, 因此, 在可能的情況, 應儘量使用作品本身的語文著錄; 解說該等項的資訊, 使用作品本身的語文, 置於方括弧內。例外的情形是:

- 規定的縮寫(0.7)及規定的說明(0.100.11);
- 資料類型標示(1.2)及經銷者職責敘述(4.3), 應以國家書目機構或其他編目機構選定的語文為準。 第三項著錄的語文, 由各相關的ISBD規定。
第五(稽核項)、第七(附註項)及第八(標準號碼及其他必要記載項)項使用的術語, 不必置於方括弧內, 應以國家書目機構或其他編目機構選定的語文為準。例外的情形是:
- 在第七(附註項)項裡引到的書名;
- 第七(附註項)項裡到的引句;

- (標準號碼及其他必要記載項)項裡的識別題名。
作品不是國家書目機構或其他編目機構選定的語文, 必要時, 可以直接翻譯或轉述為該等機構使的語文, 不必置於方括弧內。
0.10 印刷錯誤
除了連續出版品的正題名(ISBD(CR) 1.1.5.1), 錯誤的字句應照錄, 緊接著在括弧內著錄sic字樣( [sic] )。也可以把正確的字句置於括弧內, 並在其之前加i.e.(id est), 或其他語文書的相關字句。被省略的字母或數字, 可以直接加在方括弧內, 前後不需空格。

International Standard Bibliographic Description (ISBD)
title page
a page normally at the beginning of a resource presenting the fullest information about the resource and the work or works contained in it. It contains a title and, usually, although not necessarily, the fullest title information, a statement of responsibility and the whole or part of the publication statement. (See also colophon)
statement of responsibility

one or more names, phrases or groups of characters relating to the identification and/or function of any persons or corporate bodies responsible for or contributing to the creation or realisation of the intellectual or artistic content of a work. Statements of responsibility may occur in conjunction with titles (e.g. the title proper, parallel titles, titles of individual works contained in the resource, titles in series/subseries statements) or in conjunction with edition statements

2013年11月20日 星期三

20131120上課筆記

今天老師上課介紹了國際書目著錄標準(International Standard Bibliographic Descriptions)(ISBD)

關於ISBD:

IFLA(國際圖書館學會聯盟的編目委員會)成立ISBD修訂委員會, 於1981年正式規畫,定期審視及修訂圖書、連續性出版品、靜畫資料及非書資料等ISBD。該委員會有三個主要目標: (1)協調各ISBD, 增加其一致性; (2)改進例子; (3)加強對非羅馬語系的編目員的支持。當年的短期目標是: (a)檢視等號的使用方法;(b)考慮國際音樂圖書館員學會對ISBD(NBM)的需求。至1980年代底, 以上兩個短期目標都已達成。

1.範圍:

(1)ISBD(G)列舉圖書館常見資源的著錄細目, 指定其順序, 規定著錄的標點符號
(2)ISBD(G)是其他ISBD的基礎, 包括印本及電子的連續資源及圖書。各國應以此為依據, 制定自己的編目規則;不建議直接使用ISBD(G)為編目的依據
(3)ISBD(G)關心國家級書目機構的書目記錄, 以及其他機構的書目記錄。

2.目標:

ISBD主要的目標是明定全球相容的敘述書目記錄, 幫助國家書目機構在國際間互相交換書目記錄。藉由規範著錄的細目、順序、標點符號,期望達成三個目標: a)不同來源的書目資料, 得以互相交換, 甲國的書目資料可以輕易的被乙國的圖書館接受; b)跨越語文障礙,即使不認識該語文, 仍可識得其記錄的內容; c)協助轉換傳統形式的書目記錄為電子形式的書目記錄。

*提醒: 規定標點符號前後均須空一格


2013年11月7日 星期四

20131106上課筆記

主要著錄來源:主要著錄來源為書名頁,若沒有書名頁,則參考版權頁、封面、書背、卷端、簡略書名頁、逐頁書名,已載有最完整著錄來源著錄來源替代之,並將著錄來源著入附註項,凡替代書名頁為主要著錄來源者,視同書名頁。

   
指定著錄來源
圖書各著錄項目非得自指定著錄來源者,加方括弧

項目                             指定著錄來源

題名及著者敘述項     主要著錄來源。

版本項                        書名頁、版權頁、封面。

出版項                        書名頁、版權頁、封面。
稽核項                        該書。
集叢項                        集叢書名頁、書名頁、版權頁、封面、該書其他部份。

附註項                        該書、其他參考資料。
標準號碼及其他必要記載項           該書、其他參考資料。


依中國編目規則第三版規定,第一著錄層次應包含以下細目:
(1)正提名
(2)第一著者敘述
(3)版本敘述
(4)出版者
(5)出版年
(6)面(葉)數、冊數或其他單位
(7)附註
(8)標準號碼
 
AACR2規定,第一著錄層次應包含以下細目:
(1) Title proper
(2) First statement of responsibility
(3) Edition statement
(4) First publisher, etc.
(5) Date of publication, etc
(6) Extent of item
(7) Notes
(8) Standard number